close
🪓 「劈開頭髮」是指頭髮分岔嗎?
並不是這樣說喔~髮尾分岔可以說"My hair has a lot of split ends",而split hairs指的是對細枝末節問題糾纏爭辯,吹毛求疵,或是鑽牛角尖的態度
💡想加入英文口說聚會?快到粉絲專頁查看近期活動資訊吧!
📌 He kept splitting hairs over the quality of the suit.
他一直對那套西裝的品質吹毛求疵。
📌 To argue about whether they arrived at 4 o'clock or at 4:01 is just splitting hairs.
爭論他們到底是4點抵達還是4點01分抵達未免也太枝微末節了吧!
📌 Don't waste time splitting hairs. Let's get back to the main issue.
不要再浪費時間鑽牛角尖了。趕緊回到正題吧!
你有被這種鑽牛角大師惹毛過嗎?快來跟我們分享吧!
【線上英文聚會】English Couch 英語沙發-精緻聚會,實現你對「輕鬆學習」的想像!
【台北英文口說聚會】What is “ENG-English Networking Group”? 一探究竟神秘的英文口說交流團
想立即參加英文好養分Engredients的活動?快到粉絲專頁查看最新活動資訊
www.fb.com/engredients
不常用Facebook? 那就來LINE上和我們即時互動吧!
LINE ID: @nax7090o
加入English Networking Group社團, 參與英文問題討論:
www.fb.com/groups/engredients
文章標籤
全站熱搜
留言列表