little-women-epk-DF-03608_R-1170x614.jpg

每讀一本好書,從開頭到結尾,仿佛我們就跟故事中的主角經歷了一次不同的人生。
《科學怪人》重塑了我們在無情的現代化中,對生與死的理解;《羅密歐與茱麗葉》讓我們見證了愛情的力量,如何讓人擁有面對仇恨的勇氣;《簡愛》展現了如何在磨難中敢於反抗、擺脫舊習與偏見,勇於追求自由和尊嚴後獲得幸福的人生...

哪個經典故事或是書中的名言佳句,讓你感觸最為深刻呢?

4 23 日是聯合國教科文組織(UNESCO)訂定的「世界閱讀日」,今天我們就一起來重溫幾則經典世界名著,從歷久不衰的文學經典中,超越局限當代思維的偏見,找回歷經時光洗禮的智慧。

💡想加入英文口說聚會?快到粉絲專頁查看近期活動資訊吧!
英文好養分Engredients Facebook粉絲專頁: www.fb.com/engredients

 






《 小婦人》
Little Women
Louisa M. Alcott 著

LW.jpg

“I am not afraid of storms, for I am learning how to sail my ship.” 
「我不怕暴風雨,因為我正在學習如何駕馭我的船。」

“Love is the only thing that we can carry with us when we go, 
and it makes the end so easy.”
「愛是我們死去時唯一能帶走的東西,它能使死亡變得如此從容。」

"Be worthy love, and love will come."
「成為一個值得被愛的人,愛就會來。」


《安娜·卡列尼娜》
Anna Karenina
Leo Tolstoy 著


A.jpg

"All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way."
「幸福的家庭都是相似的,而不幸的家庭則各有各的不幸。」

“If you look for perfection, you will never be satisfied.”
「你若追求完美,則永遠不會滿足。」


《仲夏夜之夢》
A Midsummer Night’s Dream
William Shakespeare 著

AM.jpg
"Love looks not with the eyes, but with the mind, And therefore is winged Cupid painted blind."
「愛情是不用眼睛而用心靈看著的,因此生著翅膀的丘比特常被描成盲目。」

"The course of true love never did run smooth."
「通向真愛的路從無坦途。」

《不可兒戲》
The Importance of Being Earnest
Oscar Wilde 著

E.jpg

“The truth is rarely pure and never simple.”
「真相很少純粹,也決不簡單。」

“What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise”
「看似痛苦的試煉的往往是偽裝的祝福。」

“You do not seem to realise, dear Doctor, that by persistently remaining single, a man converts himself into a permanent public temptation.
Men should be more careful; this very celibacy leads weaker vessels astray.”
「親愛的醫生,你似乎沒有明白一個男人如果保持單身狀態,就是將自己變成大眾情人了-
這非常誘惑人。男人們應該更小心;就是他們的獨身主義令柔弱的女子誤入歧途的。」


《愛瑪》
Emma
Jane Austen 著

Emma.jpg

“I may have lost my heart, but not my self-control.” 
「我也許已經對你動心,但我仍能控制我自己。」
 
"One half of the world cannot understand the pleasures of the other." 
「世界上總有一半人不理解另一半人的快樂。」

 “How often is happiness destroyed by preparation, foolish preparation!”
「究竟有多少幸福被心理準備給摧毀,那愚蠢的心理準備!」

 

《科學怪人》
Frankenstein
Mary Shelley 著

F.jpg

"Beware; for I am fearless, and therefore powerful."
「因為我無所畏懼,所以我強大。」

"We rest; a dream has power to poison sleep. We rise; one wand'ring thought pollutes the day.
We feel, conceive, or reason; laugh or weep, Embrace fond woe, or cast our cares away;
It is the same: for, be it joy or sorrow, The path of its departure still is free.
Man's yesterday may ne'er be like his morrow; Nought may endure but mutability!"
「我們休息,可一個夢境就足以毒害睡眠。我們起床,可一個念頭就足以污染一天。
我們感受、思考、推理、啼哭,或歡笑,或陷於想入非非的煩惱,或是自在逍遙,全都一樣。
因為,無論是痛苦或是歡暢,讓它們消失的路都永遠開放。人類的過去不可能像他的未來;
除了不變本身,沒有什麼能永遠存在。」


《哈姆雷特》
Hamlet
William Shakespeare 著

H.jpg

"To be or not to be—that is the question."
「生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題。」

"There is nothing either good or bad, but thinking makes it so."
「其實世事並無好壞,全看你如何想。」

"Listen to many, speak to a few."
「多聽,少說。」

 

《簡愛》
Jane Eyre
Charlotte Bronte 著

JE.jpg

“I am no bird; and no net ensnares me: I am a free human being with an independent will.”
「我不是一隻鳥,沒人能夠囚禁我,我是一個人,有著自由意志。」

“Yet it would be your duty to bear it, if you could not avoid it:
it is weak and silly to say you cannot bear what it is your fate to be required to bear.”
「假如你避免不了,就得去忍受。
不能忍受生命中註定要忍受的事情,就是軟弱和愚蠢的表現。」

"A phase of my life was closing tonight, a new one opening tomorrow."
「我生活的一個階段今晚就要結束,明天將開始一個新的階段。」

 

《馬克白》
Macbeth
William Shakespeare 著

M.jpg

"Fair is foul, and foul is fair."
「好即是壞,壞即是好。」

"Come what come may, time and the hour run through the roughest day."
「事情要來儘管來吧,到頭來最難堪的日子也會對付得過去的。」

"Present fears are less than horrible imaginings.”
「眼前的害怕其實不及恐怖的想像。」


《白鯨》
Moby Dick
Herman Melvill 著

MB.jpg

"Methinks that in looking at things spiritual, we are too much like oysters observing the sun through the water,
and thinking that thick water the thinnest of air."
「不要像水中的牡蠣看太陽,誤以為渾水就是稀薄的空氣,
靈魂與軀體的孰真孰偽需要你理性不斷的關照。」

"It is not down on any map; true places never are."
「真實的地方是從來不登上地圖的。」

 

《傲慢與偏見》
Pride and Prejudice
Jane Austen 著

PP.jpg

"It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife."
「凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經成了一條舉世公認的真理。」

"Do anything rather than marry without affection.”
「做甚麼都好,就是萬萬不要嫁給你不愛的人。」

 

《魯濱遜漂流記》
Robinson Crusoe
Daniel Defoe 著

RC.jpg

“Thus fear of danger is ten thousand times more terrifying than danger itself.”
「害怕危險的心理比危險的本身更可怕。」

"The soul is placed in the body like a rough diamond, and must be polished, or the luster of it will never appear."
「靈魂就像被埋在身體裡的鑽石毛胚,如果沒有經過打磨,它的光彩將永遠不會顯現。」

 

《羅密歐與茱麗葉》
Romeo and Juliet
William Shakespeare 著

RJ.jpg

"What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet."
「名字代表甚麼?我們所稱的玫瑰,換個名字還是一樣芳香。」

Juliet: "Then have my lips the sin that they have took."
Romeo: "Sin from my lips? O trespass sweetly urged! Give me my sin again. [Kiss her.]"
茱麗葉: 「那我的唇豈不沾染了你的罪。」
羅密歐: 「你的唇染上了罪啊?你抱怨得可真妙,把罪還給我吧![又吻了茱麗葉]」

"My only love sprung from my only hate! Too early seen unknown, and known too late!"
「我所獨鐘竟然出身我所獨怨!相見恨早,未知他何人,如今知道了,為時已晚!」

 

《大亨小傳》
The Great Gatsby
F. Scott Fitzgerald 著

TGG.jpg

“All the bright, precious things fade so fast. And they don’t come back.”
「所有的光鮮靚麗都敵不過時間,並且一去不復返。」

“In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since.
‘Whenever you feel like criticizing any one,’ he told me, ‘just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had.’”
「我年紀還輕,閱歷不深的時候,我父親教導過我一句話,我至今還念念不忘。
‘每逢你想要批評任何人的時候,’ 他對我說, ‘你就記住,這個世界上所有的人,並不是個個都有過你擁有的那些優越條件。’   」

 

《湯姆歷險記》
The Adventures of Tom Sawyer
Mark Twain著

tom.jpg

"This final feather broke the camel's back."
「這最後一根羽毛終於壓垮了駱駝的背。」

"He had discovered a great law of human action, without knowing it
– namely, that in order to make a man or a boy covet a thing, it is only necessary to make the thing difficult to obtain."
「他發現了人類行為的一大法則,自己還不知道

——那就是,為了要使一個大人或小孩極想做某樣事情,只需要設法把那件事情弄得不易到手就行了。」

"Work consists of whatever a body is obliged to do,
and play consists of whatever a body is not obliged to do."

「凡是一個人非做不可的事,都叫做工作;
凡不是一個人非做不可的事,都叫做娛樂。」


《呼嘯山莊》
Wuthering Heights
Emily Brontë 著

W.jpg

"It is for God to punish wicked people; we should learn to forgive."
「懲罰惡人是上帝的事,我們應該學會饒恕。」

"He shall never know I love him: and that, not because he's handsome,
but because he's more myself than I am. Whatever our souls are made out of, his and mine are the same."
「我這麼愛他,並不是因為他長的英俊,而是因為他比我更像我自己。
不管我們的靈魂是什麼做的,他的和我的是完全一樣的。」

"I gave him my heart, and he took and pinched it to death, and flung it back to me."
「我把我的心掏給了他,他卻接過來把它捏死,然後把我那破碎的心擲還給我。」


《雙城記》
A Tale of Two Cities
Charles Dickens 著

TW.jpg

“It was the best of times, it was the worst of times.”
「這是最好的時代,也是最壞的時代。」

"I wish you to know that you have been the last dream of my soul."
「我希望你知道你是我靈魂的最終的夢想。」

 

 

 

同場加映:經典文學讀本系列推薦-Macmillan Readers系列讀本
 

 

series.png

Macmillan Readers由麥克米倫教育Macmillan Education出版,全套共180本書,詳盡畫分為6個級別,
從Starter Level到Upper Intermediate Level循序漸進,讓讀者不同階段都能輕鬆選擇合適自己的內容,博覽橫跨百年的世界經典名著。

levels.png

可以參考官網介紹了解詳情,或連繫他們的Facebook
Macmillan Readers 官網介紹:http://www.macmillanreaders.com/
Macmillan Education 亞洲區:http://www.fb.com/MacmillanEducationAsia


Reference:
Macmillan Readers http://www.macmillanreaders.com/


 

【線上英文聚會】English Couch 英語沙發-精緻聚會,實現你對「輕鬆學習」的想像!
English couch-PCi.jpg

【台北英文口說聚會】What is “ENG-English Networking Group”? 一探究竟神秘的英文口說交流團

IMG_20200530_161600.jpg

 想立即參加英文好養分Engredients的活動?快到粉絲專頁查看最新活動資訊
www.fb.com/engredients

  不常用Facebook? 那就來LINE上和我們即時互動吧
LINE ID: @nax7090o

0c5a583596ac49f79933e7a085039912.jpg

 加入English Networking Group社團, 參與英文問題討論:
www.fb.com/groups/engredients


 

arrow
arrow

    英文好養分 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()