- 2月 14 週日 202115:51
Best Idioms of LOVE 關於愛情的常見英文俚語
- 1月 15 週五 202119:05
搞不清今天到底星期幾?每天都在過"Blursday"嗎?

你常常搞不清楚今天是星期幾嗎?
對於長期在家工作的人,或是因疫情需要居家檢疫的人來說,長時間沒有社交生活或出門走走,真的很容易失去時間感,每天都過的像前一天的翻版,有些日子感覺像一個星期那麼長,而有些月份又在一瞬間過去,而 "Blursday" 正是用來形容這一種「搞不清楚今天是星期幾」的日子。
- 1月 07 週四 202115:48
"on thin ice" 「如履薄冰」一般的處境 !


超強寒流席捲北半球,全台也是各地冷颼颼,又伴隨變種疫情升溫,許多前景和決策對多數人來說都是「如履薄冰」,對未來處於一種緊張又未知的狀態。
- 12月 23 週三 202018:35
"perfect storm" =「完美風暴」?是指甚麼意思呢?


雪可以很美,但「雪上加霜」恐怕就不那麼浪漫了...
- 12月 10 週四 202017:38
"bite the bullet"「咬著子彈」是甚麼意思呢 ?

「咬著子彈」是甚麼意思呢 ?
在中文我們可能更常用「咬緊牙關」或是「硬著頭皮」來形容忍受困難,或勉為其難去面對和做某事,同時也用作鼓起勇氣,去做不喜歡或是困難重重的任務。
是不是很像2020一整年的心情呢?
2020即將結束啦!好好為今年勇敢面對一切挑戰的自己鼓鼓掌吧!
💡想加入英文口說聚會?快到粉絲專頁查看近期活動資訊吧!
那為甚麼是子彈呢?
據說這個說法起源於美國南北戰爭,當時受傷的士兵在醫療資源非常有限的戰場救護站進行手術,在還沒有更可靠的止痛藥前,最好的辦法就是給這些傷者一顆子彈,並告訴他在外科醫生進行手術時好好咬緊,用這種辦法緩解手術過程中的疼痛。
- 12月 04 週五 202018:36
"know the ropes"「知道繩子」又代表知道了甚麼呢?


「知道繩子」又代表知道了甚麼呢?
如果要表達在某個領域很在行、某件事上很有經驗,或是很熟悉工作內容,甚至是像職場上的一些「眉眉角角」,就可以用"know the ropes"表示
其他像是"show someone the ropes" ,意思就是向某人示範或是教某人如何工作;而要學習做事的方法,那就會是"learn the ropes"啦!
💡想加入英文口說聚會?快到粉絲專頁查看近期活動資訊吧!
至於為甚麼是繩子呢?這些習慣用語據說起源於水手。
在早期以帆船航行的時代,帆船複雜的桅杆都需由繩索控制,資深的水手熟稔以桅繩控制帆船航行的方向,而新水手則是希望盡快學會如何操作這些繩索,趕緊上手掌握竅門。
- 11月 18 週三 202020:34
"make a gaffe" 出大醜啦!

每個人都會有說錯話或是失態的時候,但公眾人物的一言一行總是會格外被放大檢視,例如近期行政院發言人的「牛肉麵之亂」,或是美國大選時川普不斷稱對手拜登是"gaffe machine"「出醜機器」,都示範了"make a gaffe" 是如何被呈現,不過話說誰沒出糗過勒?
💡想加入英文口說聚會?快到粉絲專頁查看近期活動資訊吧!
"gaffe"尤其指公眾人物再大眾面前的失言失態,或是出醜的表現,例如:
📌 Executive Yuan spokesman steps down after beef noodle gaffe.
行政院發言人在牛肉麵風波失言後辭職下台。
📌 Joe Biden admits it: "I am a gaffe machine," he said in December 2018.
拜登在2018年12月時曾承認:「我是個出醜機器」。
📌 I made a real gaffe - I called his new girlfriend "Amy", which is the name of his ex.
我一時失言出了個大醜—我把他的新任女友叫成了Amy,那可是他前任的名字啊。
- 11月 06 週五 202018:50
"ask for the moon"- 浪漫的不可能!


你是否要求過另一半去摘星星或月亮給你呢?
雖然知道這無疑是癡心妄想,不過小英怎麼還是覺得很浪漫呢~
"ask for the moon"意思就是「異想天開」、「癡心妄想」,在要求或期待一個不可能的事情,就跟要求想要一個月亮一樣困難!
而 "to promise the moon to someone" 的意思就是向他人答應辦不到的事,也就是我們常說的開空頭支票。
💡想加入英文口說聚會?快到粉絲專頁查看近期活動資訊吧!
- 10月 28 週三 202016:20
「被盯上」的英文怎麼說呢 ?


「被盯上」的英文怎麼說呢 ?
如果是被蚊子「叮上」還沒什麼問題,但要是被一些有權有勢的人盯上,或是被鄉民當成肉搜對象,那可一點都不好了...
"crosshairs" 的意思不是交錯的頭髮,而是步槍開槍前用來瞄準的「十字準線」,因此,"in the crosshairs" 或是 "in somebody’s crosshairs" 指的就是成為某人的射擊瞄準目標,意即「被盯上」,甚至成為「眾矢之的」!
- 10月 14 週三 202011:55
「難分勝負」的英文要怎麼說呢?


你常常用擲硬幣的方式做決定嗎?
toss-up 字面意思就是把硬幣往上擲,來看是頭還是尾(Heads or Tails)的方式做一個決定,因為覺得兩種不同結果發生的機率幾乎是一樣的。在面對勝負各半,或是在兩者之間難以做決策的時候,好像還蠻好用的,你覺得呢?
還是你比較喜歡擲筊?
