in the crosshairs.png

「被盯上」的英文怎麼說呢 ?
如果是被蚊子「叮上」還沒什麼問題,但要是被一些有權有勢的人盯上,或是被鄉民當成肉搜對象,那可一點都不好了...
"crosshairs" 的意思不是交錯的頭髮,而是步槍開槍前用來瞄準的「十字準線」,因此,"in the crosshairs" 或是 "in somebody’s crosshairs" 指的就是成為某人的射擊瞄準目標,意即「被盯上」,甚至成為「眾矢之的」!

 

💡想加入英文口說聚會?快到粉絲專頁查看近期活動資訊吧!

  


📌Twitter, Facebook in political crosshairs after censoring New York Post Story on Hunter Biden.
推特及臉書在審查紐約時報對於杭特拜登的報導後,成為政治上的攻擊目標。

📌 Get them in the crosshairs and take them down.
緊跟住這些人,有機會就拿下。

📌 Andy's misbehavior in class put him in his teacher's crosshairs.
Andy 在班上調皮搗蛋的行為讓他成為老師的眼中釘。

你是否曾在別人的「十字準線」中呢?快來跟我們分享吧!

想講英文不用等!快參加本周的熱門英文口說活動

【線上英文聚會】English Couch 英語沙發-精緻聚會,實現你對「輕鬆學習」的想像!
English couch-PCi.jpg

【台北英文口說聚會】What is “ENG-English Networking Group”? 一探究竟神秘的英文口說交流團

IMG_20200530_161600.jpg

 想立即參加英文好養分Engredients的活動?快到粉絲專頁查看最新活動資訊
www.fb.com/engredients

  不常用Facebook? 那就來LINE上和我們即時互動吧
LINE ID: @nax7090o

 加入English Networking Group社團, 參與英文問題討論:
www.fb.com/groups/engredients

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 英文好養分 的頭像
    英文好養分

    英文好養分Engredients

    英文好養分 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()